domenica 21 dicembre 2014

Struffoli



Italiano. Ecco una ricetta della tradizione italiana, del Sud dell'Italia, per la precisione. Si tratta degli Struffoli, piccole palline di pasta frolla, fritte e passate in una salsa di miele e zucchero.
A Napoli si decorano con i confettini colorati, durissimi da masticare! Noi abbiamo usato le codette di zucchero e un ingrediente poco tradizionale: le nocciole. Ci stanno benissimo e si confondono con le palline di pasta croccanti.
L'antica ricetta, inoltre, prevede lo strutto, ma oggi a non tutti piace il suo sapore deciso, per cui abbiamo optato per il burro. A questi dolci viene data una forma a piramide, normalmente, ma di recente se ne fanno anche delle monoporzioni (a noi piacciono molto le monoporzioni!). La signora Angelina che ci ha insegnato a fare questi dolcetti preferisce dar loro la forma di ciambella.
Ma, come vedete nelle foto, abbiamo provato a fare diversi formati. L'unico problema con gli struffoli è che... uno tira l'altro e non si smetterebbe mai di mangiarli!
Peccato che Natale venga soltanto una volta l'anno....

English. This is a typical Christmas recipe, from Southern Italy. "Struffoli" are tiny dough balls, deep-fried and then soaked into a sugar and honey sauce. 
In Naples they use to decorate Struffoli with colored candy sprinkles! We chose also an unusual ingredient: hazelnuts. They are not traditional, but they works very good with Struffoli. 
Furthermore, the original recipe wants lard in the dough, on the contrary we used butter. 
Usually you can see Struffoli in pyramid shape, but Mrs. Angelina who taught us how to made them, likes a ring shape. Anyway, as you can see in the pictures, we had fun in trying different shapes and sizes. The real issue with Struffoli is that you can not stop eating them! 
Unfortunately Christmas comes only once a year! What a pity…


Español. Esta es una receta de la tradición italiana, para ser precisos, de el Sur de Italia. Son los  Struffoli, pequeñas bolitas de pasta, fritos y rebozados en una salsa de miel y azúcar.En Nápoles, se decoran con virutas de colores, muy difícil de masticar! Hemos utilizado las virutas de azúcar y un ingrediente poco tradicional: las avellanas. Le quedan bien y se confunden con las bolitas de masa crujiente.La antigua receta también incluye la manteca de cerdo, pero hoy en día no todo el mundo le gusta su sabor fuerte, así que optamos por la mantequilla. Estos dulces, por lo general, tienen una forma piramidal pero recientemente también se preparan en pequeñas porciones individuales (nos gustan las porciones!). La señora Angelina, que nos enseñó a hacer estos dulces, prefiere darle la forma de un donut.Pero, como se ve en las imágenes, tratamos de hacer diferentes tamaños. El único problema con los "Struffoli" ... es que uno lleva a otro y nunca terminas de comerlos!
Es una lástima que la Navidad sea sólo una vez al año ....



Join us on Facebook: 
https://www.facebook.com/Cuoche-Clandestine-492835407584062/?ref=hl
international page: https://www.facebook.com/pages/We-like-eat/1527291744162960?ref=hl
Join us on twitter: click here



  • 500 g farina (50 g all purpose flour - 500 g de harina)
  • 100 g di zucchero + 4 cucchiai (100 g caster sugar + 4 tablespoons - 100 g de azùcar + 4 cucharadas)
  • 3 uova (3 eggs - 3 huevos)
  • 70 g di burro (70 g butter - 70 g de mantequilla)
  • 200 g di nocciole (200 g hazelnuts - 200 g de avellanas)
  • scorza di 1 limone (1 lemon peel - càscara de 1 limòn)
  • 1 bicchierino di limoncello - 30 g circa (30 g limoncello liqueur - 1 copita de licor de limòn)
  • 1 cucchiaino di cannella in polvere (1 teaspoon cinnamon powder - 1 cucharadita de canela en polvo)
  • confettini colorati (sprinkles - virutas de azùcar coloradas)
  • 8 cucchiai di miele (8 tablespoons honey - 8 cucharadas de miel)
  • 1,5 litri di olio di arachidi (1.500 ml peanut oil - 1,5 litros de aceìte de manì)

Italiano. Fate sciogliere il burro al microonde o in un pentolino: non fatelo scaldare troppo. Dovrà essere appena tiepido. In una ciotola capiente mettere la farina, lo zucchero, il burro sciolto, le uova, il limoncello (se non l'avete usate un altro liquore), la cannella e la buccia di limone. Impastate brevemente. Fate una palla e lasciate riposare la pasta per una ventina di minuti, coperta con pellicola.

English. Melt butter in a saucepan or in the microwave: it has just to get lukewarm. Place in a large bowl flour, sugar, melted butter, eggs, Limoncello (if you do not have it, use other liqueur), cinnamon and lemon zest. Knead briefly. Make a ball with the dough, wrap with cling film and let it rest for twenty minutes. 


Español. Derretir la mantequilla en el microondas o en un cazo: no dejar que se caliente mucho. Debe ser tibia. En un gran bol colocar la harina, el azúcar, la mantequilla derretida, los huevos, el limoncello (si no se ha utilizado otro licor), la canela y la cáscara de limón. Amasar brevemente. Hacer una bola y dejar reposar durante unos veinte minutos, cubierto con papel de aluminio.


Italiano. Formate dei lunghi bastoncini con dei pezzetti di pasta, rotolandoli su una superficie leggermente infarinata (il marmo o il legno sono ottimi per questo scopo). Quando tutti questi lunghi grissini saranno pronti, tagliateli come se fossero gnocchetti, nella lunghezza di un centimetro al massimo.

English. Take a little piece of dough and roll into long ropes (1 cm diameter) on a lightly floured board (wood and marble are the best surfaces). Cut the ropes into 1 cm size pieces (just like you were making gnocchi). Do not worry if they are not perfectly spherical: they will take the right form while frying. 


Español. Formar con trozos de masa varios bastoncitos, haciéndolos rodar sobre una superficie ligeramente enharinada (mármol o madera son excelentes para este propósito). Cuando todos estos largos palitos de masa están listos, cortarlos en pequeños trocitos, de un centímetro de longitud como máximo.


Italiano. Mettete l'olio per frittura in una pentola sufficientemente grande (se avete l'apposita friggitrice sarà ancora più facile). Mettete le palline di pasta in uno scolapasta e scuoteteli delicatamente, in modo che si stacchi la farina in eccesso. Quando l'olio è sufficientemente caldo immergete gli struffoli. Per le dosi che abbiamo previsto, serviranno tre fritture. Come si fa a sapere se l'olio è giustamente caldo? Se avete un termometro aspettate che arrivi a 160°C, altrimenti provate a buttare uno gnocchetto e se l'olio immediatamente farà delle belle bolle vorrà dire che la temperatura è giusta.

English. Put oil in a large pan or in a deep-fryer, if you have one. Place the dough-balls into a colander and slightly shake, to remove flour excess. When oil is hot (160°C), cook the Struffoli until golden brown all over. You will cook this quantity of dough in about three times (it depends on the width of your skillet as well). How do you understand that oil is hot enough? Easy if you have a kitchen thermometer, otherwise put one piece of dough into the oil and look: if it makes bubbles, the temperature is ok. If not, wait some further minutes. 


Español. Poner el aceite en una sartén lo suficientemente grande (si tiene la freidora adecuada será aún más fácil). Colocar las bolitas de masa en un colador y sacudir suavemente, de manera que se desprenda el exceso de harina. Cuando el aceite está suficientemente caliente sumergir los struffoli. Para las dosis que hemos planeado, van a servir tres ciclos de fritura. ¿Cómo se puede saber si el aceite está bien caliente? Si usted tiene un termómetro, espere hasta que llegue a 160 ° C, si no, se frìe una bolita de masa y si el aceite, inmediatamente, hacer unas burbujas perfectas, quiere decir que la temperatura es la adecuada.


Italiano. Gli gnocchetti non devono cuocere a lungo: appena assumeranno un colore ambrato, toglieteli dall'olio, scolateli e metteteli a riposare sulla carta assorbente da cucina.

English. Struffoli need a short cooking time: as soon as you see they get golden, remove with a slotted spoon and place on paper towel. 


Español. Los struffolis no deben cocinar por mucho tiempo: apenas toman un color ámbar, retirarlos, escurrirlos y ponerlos sobre toallas de papel.



Italiano. Una volta cotti tutti gli struffoli si passa alla glassatura. In una padella abbastanza larga, sciogliere 4 cucchiai colmi di miele e due di zucchero. Attenzione: è un'operazione molto veloce, basteranno 30 secondi. Non fate bruciare gli zuccheri. Buttate la metà degli struffoli e metà delle nocciole in pentola e aiutandovi con due cucchiai rigirate continuamente, come potete vedere nella foto sopra. Questa cottura "mossa" serve per non far bruciare gli zuccheri, come ci siamo raccomandate prima. La fiamma deve essere bassa. Quando gli struffoli assumeranno un colore caramellato, saranno pronti: nel nostro caso ci sono voluti circa dieci minuti. Ripetete questo passaggio con il resto degli ingredienti.

English. When all Struffoli are done, you have to glaze them. In a large skillet, melt four tablespoons of honey and two of caster sugar. Pay attention: it is a very quick step, that requires 30 seconds max. It is important that syrup does not burn. Turn the heat on low temperature. Pour into the skillet half of the Struffoli and half of the hazelnuts; gently mix and toss the Struffoli, helping yourself with two tablespoons, as you can see in the picture above. Go on stirring for about ten minutes, until Struffoli will look caramelized (they are supposed to be golden, not a dark brown color). We need about ten minutes for making ours. Repeat this step with the remaining ingredients. 


Español. Una vez cocido todos los struffolis, se pasa a glasear. En una sartén bastante grande, derretir 4 cucharadas de miel y dos de azúcar. Advertencia: se trata de una operaciòn muy rápida, 30 segundos será suficiente. No quemar el azúcar. Poner mitad de los struffoli y la mitad de las avellanas en la olla y revolver continuamente con la ayuda de dos cucharas, como se puede ver en la imagen superior. Este sistema de mover las bolitas, sirve para no quemar los azúcares, como recomendamos antes. La llama debe ser baja. Cuando los struffoli adquieren un color caramelo, estan listos: en nuestro caso nos llevó unos diez minutos. Repita este paso con el resto de los ingredientes.



Italiano. Passate i piatti in cui sistemerete gli struffoli sotto l'acqua (serve per non far attaccare i dolci al piatto quando lo zucchero si raffredda). Sempre con l'aiuto di un cucchiaio accomodate gli struffoli sul piatto inumidito, dando loro la forma che preferite. Non toccate con le mani nude gli struffoli bollenti: vi procurereste ustioni serie. Guarnite con codette di zucchero colorate. In 15/20 minuti gli struffoli saranno freddi e ben saldi uno con l'altro: lo zucchero avrà legato gli gnocchetti e la vostra montagnetta o ciambella - come preferite - non crollerà. Buone feste a tutti!

English. Before placing the struffoli onto the platter, wet it with a bit of water: this will avoid the “glue effect”. Handle the golden little balls only with tablespoons: do not touch them with your hands, because they are really searing. Decorate with colored sprinkles. The honey-sugar mixture will act as a glue: in a few minutes Struffoli will be cold and your sweet pyramid will never fall down! Happy Christmas everybody!


Español. Pasar los platos en los que se pondràn los struffolis bajo el agua (èsto sirve para que no se peguen a los platos cuando el azúcar se enfría). Siempre con la ayuda de una cuchara,  poner los struffolis en los platos humedecidaos, dándoles la forma que prefieran. No tocar con las manos desnudas los struffolis caliente: pueden provocar quemaduras graves. Decorar con virutas de azúcar de colores. En 15/20 minutos los struffolis se enfriaran fríos y se pegaràn entre sí: el azúcar habrà atado las bolitas de masa una con otras y las montañitas o rosquillas - como se prefiera - no van a colapsar. Felices fiestas a todos!


Nessun commento:

Posta un commento