martedì 16 dicembre 2014

L'albero degli stuzzichini

Appetizing tree 


Italiano. Quante cene, pranzi, aperitivi vi aspettano prima di arrivare a Natale? Mica si può sempre cucinare in grande stile: manca il tempo! Vogliamo quindi proporvi qualcosa di molto veloce: si tratta di semplice pane da tartine (quello bianco, senza crosta), condito con gli ingredienti più vari, arrotolato e tagliato in modo che formi delle girandole. Noi vi suggeriamo sei diversi ripieni, ma potete sfrenare la vostra fantasia, stando attenti ad alternare i colori, in modo che il risultato sia molto colorato. L'unica cosa che rimane invariata? La forma: rigorosamente ad abete natalizio!

English. Do you have a lot of friends and do you use to invite them all for a "before Christmas party", but you have not too much time for cooking? Well, do not worry: here is a lovely "appetizing tree", quick to prepare and tasty as well. You only need some sandwich bread and a few ingredients. We are going to suggest you some fillings, but actually you can use everything you can get in your fridge. The only thing you have to pay attention is to get a good looking result: alternate the coloured rolls and set them into a Christmas tree shape. Enjoy! 

Español.  coming soon

Join us on Facebook: 
https://www.facebook.com/Cuoche-Clandestine-492835407584062/?ref=hl
international page: https://www.facebook.com/pages/We-like-eat/1527291744162960?ref=hl
Join us on twitter: click here


Ingredienti di base
(basic ingredients): 
  • pane bianco per tartine (sandwich white bread)
  • burro leggermente salato (slightly salted butter)


Tartine al salmone affumicato, pepe rosa, lime e aneto
(Smoked salmon, pink pepper, lime and dill rolls): 



Italiano. Schiacciate il pepe rosa, mischiatelo con il burro salato. Spalmate il burro sul pane, cospargetelo di foglie di aneto. Coprite con il salmone. Spruzzate il lime sul salmone. Arrotolate dalla parte più lunga il pane, delicatamente, senza farlo rompere. Tagliate i rotolini tutti della stessa altezza (se ci riuscite!). Oltre al salmone affumicato potete usare la trota o il pesce spada affumicati o uova di pesce.

English. Crush the black pepper and mix with butter. Spread the peppery butter on bread and place some dill upon it. Layer some smoked salmon. Squeeze some lime drops. Roll the bread lengthwise, slowly to avoid any crash. Cut out some little roll slices in the same height. Instead of smoked salmon you can use another smoked fish or, for instance, fish eggs. 


Español.  coming soon




Tartine al paté di olive nere e scorza d'arancia
(Black olive paté and orange rolls):


Italiano. E' un sapore molto particolare, un po' "ferroso". Se vi piace e potete comprarlo, potete sostituire questo colore nero con il caviale! Altrimenti, prendete delle olive nere, frullatele con un frullatore a immersione assieme a un po' di burro e della scorza d'arancia. Spalmate il pane, arrotolate e tagliate. Come alternativa potete anche fare un burro alle acciughe: frullate delle acciughe sott'olio al burro e avrete la vostra crema in un batter d'occhio!

English. This is a very particular taste. Try and if you don't like it, buy some black caviar! It's a perfect substitute (not for your wallet!). Otherwise take some black olives and grind them in the food processor together with a bit of butter and orange zest. Spread the mixture on the bread, roll and cut. Alternatively you can make some anchovies butter: mix some anchovies fillet (in olive oil) or anchovies paste with butter and it's done. 


Español.  coming soon



Tartine all'avocado, con gorgonzola, menta e salsa worcester 
(Avocado, blue cheese and worcester sauce rolls):


Italiano. Solo per gli amanti dei sapori forti. Unica condizione: l'avocado deve essere stra-maturo, altrimenti darà un cattivo sapore all'insieme. Scavate la polpa dell'avocado e passatela brevemente nel succo di limone o lime per evitare che annerisca in seguito. Frullate, nel solito bicchiere del minipimer, polpa di avocado, gorgonzola (la metà rispetto alla quantità di avocado), qualche foglia di menta e uno o due cucchiai di salsa worcester. Spalmate il pane col burro salato, spalmateci sopra la crema, arrotolate, tagliate. Se non vi piace il gorgonzola, sostituitelo con del taleggio o fate la guacamole, senza alcun formaggio! (vedi post relativo). In alternativa, per  il colore verde potete usare del classico pesto. Facile, no?

English. This is recommended only for strong tastes lovers. You need a well ripe avocado, definitely. Peel the avocado and squeeze with lime or lemon juice (to avoid it becomes dark). Mix in the food processor avocado, blue cheese (half quantity of the avocado), some mint leaves and one or two tablespoons of worcester sauce (to you taste). Spread the salted butter on the white bread and the avocado sauce, roll, cut. If you do not like blue cheese, substitute with any other creamy cheese or make some guacamole, without cheese (see related post). Alternatively, to get the green colour, you can also use some pesto. Easy! 


Español.  coming soon


Tartine con frittata ed erba cipollina, crema di mozzarella e paprika 
(Omelette, chives, mozzarella and paprika rolls):


Italiano. Frullate della mozzarella con un po' di paprika finché otterrete una crema. Con un uovo fate una frittatina sminuzzandoci dentro l'erba cipollina tritata. Imburrate il pane, spalmate con la crema di mozzarella, coprite con la frittata. Arrotolate. Tagliate. Potete sostituire questo ripieno con una sottile frittata di spinaci e parmigiano.

English. Mix the mozzarella in the food processor together with a pinch of paprika, until you will get a cream. Beat one egg with some chopped chives, a pinch of salt and a pinch of black pepper. Spread salted butter on bread, then layer mozzarella cream and frittata. Roll. Cut. You can substitute this filling with a simple spinach and parmigiano tortilla.


Español.  Rxxxxxe


Tartine al tonno con pomodori secchi, origano e crema di formaggio
(Tuna, tomatoes, origano and cream cheese rolls):


Italiano. Frullate una scatoletta di tonno sottolio (scolato) con la metà in peso di pomodori secchi e un pizzico di origano. A seconda della consistenza della crema aggiungete uno o due cucchiai di formaggio fresco (consigliamo il caprino): il risultato non deve essere liquido, perché non riuscireste a farcire le tartine. Imburrate il pane, spalmare la crema di tonno. Arrotolate. Tagliate.

English. You need canned tuna, dried tomatoes (preserved in oil) - use half quantity of the tuna weigh - a pinch of oregano. Mix everything and add one or two tablespoons of cream cheese, it depends on how much liquid it is. Spread the tuna cream on the bread, roll and cut. 


Español.  coming soon


Tartine al prosciutto, formaggio, pepe di sechuan e noci
(Prosciutto, cheese, sechuan pepper and walnuts):



Italiano. Servono 100 grammi di prosciutto cotto, due cucchiai di formaggio cremoso (può essere crescenza, quark o ricotta), un pizzico di pepe di Sechuan (o pepe nero): frullate tutto. Imburrate il pane, ricoprite con la spuma di prosciutto. Arrotolate. Tagliate. Decorate con un pezzetto di noce affondata nel centro della tartina. Potete sostituire il prosciutto cotto con del prosciutto di Praga affumicato o anche della mortadella e pistacchi al posto delle noci.

English. You need 100 gram of prosciutto cotto, two tablespoons of cream cheese (even ricotta), a pinch of sechuan pepper or black pepper: mix everything in the food processor. Spread the prosciutto cream on buttered bread, roll and cut. Decorate each slice with a piece of walnut. Alternatively you can use smoked ham or mortadella and pistachios instead of walnuts. 


Español.  coming soon

Nessun commento:

Posta un commento