mercoledì 4 giugno 2014

Torta salata "nuda" con fiori




Italiano. Non si tratta di una torta scandalosa, ma semplicemente non è "vestita" dalla classica pasta sfoglia o brisé come si fa di solito. In questa ricetta abbiamo fatto incontrare la tradizione con una soluzione più moderna della frittata.Volevamo, infatti preparare buon piatto proteico, gustoso e leggero al tempo stesso, quindi niente carboidrati.
In pratica si tratta di una "frittatona" al forno, alleggerita da ricotta (che può anche essere in versione light, con pochi grassi), da servire a fette con un contorno di insalata fresca: può essere un buon piatto unico se accompagnata anche da qualche fetta di pane.
Sulla sommità abbiamo appoggiato i fiori di zucchina ripieni secondo la più classica delle ricette italiane: ricotta, mozzarella e alici.

English. Well guys, this is not a scandalous pie... simply it is not "dressed" by the classic pastry or brisée as we use to do with quiche or savory pastry. In this recipe we put together both the past and the contemporary cooking methods. We wanted to prepare a good protein meal, tasty and light at the same time, with no carbs.
 In a few words, this is a sort of big baked tortilla, containing ricotta (which can also be low-fat) and vegetables, to be served ​​with fresh salad a side. It can be a good unique dish if accompanied by some bread. We placed some zucchini flowers on the top stuffed with ricotta, mozzarella and anchovies. 


Español. Bueno, no se trata de un pastel escandaloso... simplemente no se "viste" de la masa de hojaldre clásico o brisée que usamos con las quiche o pastelería salada. En èsta receta armamos tanto el pasado como los métodos de cocina contemporáneos. Queríamos preparar una buena receta de comida con proteìnas, sabrosa y ligera al mismo tiempo, sin carbohidratos
En pocas palabras, se trata de una especie de gran tortilla al horno, que contiene requeson (que también puede ser bajo en grasa) y verduras, que se sirve con una buena ensalada fresca. Puede ser tambièn, un buen plato único si va acompañada con un poco de pan. 
Colocamos algunas flores de calabacín rellenas en la parte superior. Los rellenamos siguiendo una clásica receta italiana: el queso ricotta (requeson), mozarela y anchoas.


Italiano. La classica ricetta vorrebbe i fiori fritti: invece noi li mettiamo al forno. Quando i vostri commensali mangeranno questa "torta salata nuda" saranno prima sorpresi dalla sapidità dei fiori ripieni e dalla mozzarella filante, e poi conquistati dalla delicatezza della frittata sottostante. E' facilissima, si prepara in poco tempo ed è anche piuttosto gustosa. Buon appetito dunque!
Ah, un ultimo consiglio: non usate mozzarella troppo fresca, perché rilascerebbe acqua in cottura. Meglio usare mozzarella per pizza o scamorza. :)

English. They were stuffed according to the classic Italian recipe: ricotta cheese, mozzarella and anchovies. But instead of frying the flowers, we cooked them in the oven. When your guests will eat this "naked pie", they will be first surprised by the savory stuffed flowers and the melted mozzarella, then will be very happy with the softness of the tortilla. It's very easy and quick to do but it is also tasty. So enjoy your meal!
Oh, one last tip: do not use fresh mozzarella, because it would release too much water while cooking . It's better if you use scamorza or mozzarella for pizza topping (or any other cheese you've got :)

Español. En lugar de freír las flores, las cocinamos en el horno. Cuando sus invitados van a comer èste "pastel desnudo", se sorprenderàn por primera vez, por las flores rellenas saladas y la mozarela derretida y gustaràn la suavidad de la tortilla. Ès muy fácil y rápido de hacer, però también es sabroso. Así que disfruten de su pastel!Oh , un último consejo: no utilice mozarela fresca, ya que liberaría demasiada agua durante la cocción. Ès mejor si usted utiliza scamorza o mozarela para pizza topping (o cualquier otro queso que tengan en la nevera :)


Ingredienti per 4/6 persone 
(ingredients for 4/6 persons - ingredientes para 4/6 personas): 
  • 4 uova (4 eggs - 4 huevos)
  • 50 g di parmigiano grattugiato (50 g grated Parmigiano cheese - 50 g de parmesano rallado)
  • 300 g di ricotta fresca (300 g fresh ricotta - 300 g de requeson)
  • 200 g di zucchine (200 g zucchini - 200 g de calabacìn)
  • 12 fiori di zucchina (12 zucchini flowers - 12 flores de calabacìn)
  • 2 cipollotti freschi (2 spring onions - 2 cebollin frescos)
  • 6 listarelle di mozzarella (6 mozzarella strips - 6 tiras de mozarela)
  • 3 acciughe sott'olio (3 anchovies in olive oil - 3 anchoas en aceite)
  • timo limone o timo (some sprig thyme or lemon thyme - tomillo)
  • olio extravergine di oliva e una noce di burro (extravirgin olive oil and a knob of butter  - aceìte de oliva y una nuez de mantequilla)
  • sale e pepe q.b. (salt and black pepper to taste - sal y pimienta lo que necesite)


Italiano. Lavate la verdura. Tritate bene il cipollotti. Tagliare le zucchine a rondelle. Togliere il pistillo da 6 fiori di zucchina e tagliarli grossolanamente. Sfogliate il timo.

English. Wash the vegetables. Finely chop the spring onions. Dice the zucchini. Remove the pistils from 6 zucchini flowers and chop the not so finely. Add thyme leaves.


Español. Lavar las verduras. Picar los cebollines. Cortar los calabacínes. Eliminar los pistilos de 6 flores de calabacín y cortarlos finamente. Añadir las hojas de tomillo.


Italiano. Fate rosolare in una padella con 4-5 cucchiai di olio il cipollotto tritato; aggiungete un paio di cucchiai di acqua per farlo brasare, senza bruciare. Poi unite il resto della verdura tritata e fatela saltare velocemente per non più di dieci minuti a fuoco vivace. Salate e pepate, quindi tenete da parte.

English. Pour 4-5 tablespoons of olive oil in a frying-pan, then add the chopped spring onions: add a couple of tablespoons of water to avoid it burns: braise the onions for about five minutes, then pour into the pan the rest of the diced zucchini and stir-fry for ten minutes at maximum heat. Season with salt and black pepper to your taste, then keep the fried vegetables aside. 


Español. Verter 4 o 5 cucharadas de aceite de oliva en una sartén y añadir los cebollines picados: añadir un par de cucharadas de agua para evitar que se quemen: rehogar los cebollines durante unos cinco minutos y luego verter en la sartén el resto de los calabacínes cortados en dados y sofreír durante diez minutos a fuego máximo. Sazonar con sal y pimienta negra al gusto, a continuación, mantener a un lado las verduras fritas.


Italiano. Sbattete le uova in una ciotola con sale, pepe e aggiungete 30 g di parmigiano grattugiato e 150 g di ricotta: amalgamate tutto bene. Quando la verdura sarà tiepida, unitela alle uova sbatture e mescolare bene.

English. Beat the eggs in a bowl together with salt, pepper; then add 30 g of grated Parmigiano cheese and 150g of ricotta: mix everything well. When the vegetables will be fairly cold, add to the beaten eggs and combine well.


Español. Batir los huevos en un bol junto con la sal, la pimienta; a continuación, añadir 30 g de queso parmesano rallado y 150 g de ricotta (requeson) mezclando todo muy bièn. Cuando las verduras serán bastante fría, añadirle los huevos batidos y mezclar.


Italiano. In una ciotola miscelate 150 g di ricotta, 20 g di parmigiano grattugiato, sale, pepe e un po' d'olio. Aprite i rimanenti 6 fiori di zucchina e togliete il pistillo. Allargateli leggermente e adagiate all'interno di ciascuno un paio di cucchiai di ricotta, una listarella di mozzarella e mezza acciuga. Quindi ricomponete il fiore e tenetelo da parte. Ripetere l'operazione per ciascun fiore.

English. In a large bowl combine 150 g of ricotta, 20 g of grated Parmigiano cheese, salt, black pepper and a bit of olive oil. Gently open the remaining six zucchini flowers and remove the inner pistils. Take a teaspoon of the mixed cheese and gently put inside the flowers (a couple of teaspoons will be fairly enough). Add a mozzarella slice and half of an anchovy. Finally "close" the flower and keep aside. Repeat the described actions for each zucchini flower.

Español. En un tazón grande, mezclar 150 gramos de requesón, 20 g de queso parmesano rallado, sal, pimienta negra y un poco de aceite de oliva. Abra con cuidado las seis flores de calabacín restantes y quitar los pistilos interiores. Tome una cucharadita de la mezcla de requeson y suavemente ponganla dentro de las flores (un par de cucharaditas seran suficiente). Añadir una tira de mozarela y la mitad de una anchoa. Finalmente "cerrar" la flor y reservar. Repita las acciones descritas para cada flor de calabacín.


Italiano. Ungete con un po' di burro o d'olio il fondo di uno stampo da plumcake. Versateci la crema di ricotta e verdure. Sulla cima ponete i fiori di zucchina ripieni. Versate sopra ai fiori un filo di olio.
Fate cuocere in forno già caldo a 200°C per circa 30 minuti, quindi sformate su un piatto di portata e servite a fette. Se volete, potete anche omettere la guarnizione dei fiori di zucchina, ma così è molto più scenografico!

English. Grease with butter or oil the bottom of a plumcake mold. Pour the cheese and vegetables batter. Place the stuffed zucchini flowers on the top. Pour a bit oil over the flowers.

Bake in preheated oven at 200°C for about 30 minutes, then turn out of the mould, place onto a serving dish and slice up. Stuffed zucchini flowers on the top are not necessary: but, to be honest, the final result is so lovely, isn't it? 


Español. Engrasar con mantequilla o aceite el fondo de un molde para plumcake. Vierta la mezcla de requeson y verduras. Coloque las flores de calabacín rellenas en la parte superior. Vierta un poquito de aceite de oliva sobre las flores.
Hornear en horno precalentado a 200 ° C durante unos 30 minutos, luego gire el moldecoloquen sobre una fuente de servir y sirvan ya cortadas en tajadasSi se desea, pueden no utilizar las flores de calabacìn rellenas en la parte superiorNo son necesarias peròpara ser honestasel resultado final ès tan hermoso¿no?








Nessun commento:

Posta un commento